Post un die inusualmente(29) dur nostre Hugo bicycla a casa. Le via es longe, e il es pesante bicyclar. "Si io habeva pecunia, io comprarea(27) un vetere auto", ille pensa. "In tal caso io donarea mi bicyclo a mi fratre qui sempre se lamenta que le sue(28) es si mal que illo es quasi inusabile(30). Io non plus besoniarea viagiar per autobus quando il face mal tempore — e non me sentirea fatigate justo nunc! Un auto usate non costarea multo, sed probabilemente mi moneta non sufficerea. Il es inevitabile que un vetere auto exige reparationes. Un camerada qui possede un tal auto dice que illo costa summas incredibile.
moneta, pecunia | деньги | si... que | настолько... что |
compra'rea | купил бы | mal | плохой |
auto'mobile | автомобиль | besonio | необходимость |
inusualmente | необычно | viagiar | путешествовать |
bicyclar | ехать на велосипеде | auto'bus | автобус |
via | путь | usate | подержанный |
pesante | тяжелый | costar | стоить |
'vetere | старый | probabile | вероятный |
tal | такой | suffice'rea | хватило бы |
fratre | брат | camerada | товарищ |
le sue | зд. его | creder | верить |
quasi | почти | nove | новый |
27. Ille comprar'ea un auto, si ille habeva moneta. Он купил бы автомобиль, если бы он имел деньги.
Глагольная форма (comprar'ea), выражающая действие, выполнение которого ставится в зависимость от условия (явного или подразумеваемого), называется формой условного наклонения (le conditional).
Форма Сonditional используется также в косвенной речи для выражения будущего действия в прошедшем времени (согласование времен):
Ille dice: "Io prendera un altere traino". Он говоpит: "Я поеду другим поездом".
Ille diceva que ille prender'ea un altere traino. Он сказал, что он поедет дpугим поездом.
28. Ниже предложены примеры на использование притяжательных прилагательных и притяжательных местоимений:
Ecce un auto! Вот автомобиль!
Nostre autos es plus rapide que le lores. Наши автомобили болеебыстрые, чем их.
Таким образом, притяжательные местоимения выступают в роли существительных. Они приобретают окончание множественного числа -s, а если потребуется, то и окончание рода (-a, -o):
Ille labora die e nocte pro le suos. Он работает день и ночь для своих.
Из урока 5 нам уже известно как поступают в тех случаях,когда необходимо отличить мужской pод от женского:
Описание грамматики интерлингвы в основном закончено.Большинство следующих паpагpафов этого приложения будет посвящено словообpазованию, очень интересному и познавательному подразделу, который вам пригодится при изучении многих европейских языков.
В этой связи, интересно себе представить ту выгоду, которую бы извлекли для себя народы Азии и Африки, изучая интерлингву в качестве первого иностранного языка. В этом случае они бы приобрели своего рода языковый трамплин, который позволил бы им приобщиться к передовым достижениям стран Запада в области технологии. В любом случае, вне зависимости от того, что они думают о нашей культуре, эта культура и знание европейских языков пригодятся им для экономического развития, тем более, что будущее этих народов сейчас трудно оценить.
Переходя непосредственно к словообразованию отметим, что,то, что мы обычно называем термином "слово", может часто подpазделяться на более мелкие части - морфемы.
Морфемой называют наименьшую часть слова, которая несет в себе смысл. Так, слово "il/leg/al/itate/s" состоит из пяти морфем: базовой морфемы "leg" и четырех морфем-аффиксов:префикса "in" (ставшим вследствие ассимиляции "il"),суфиксов "-al", "-itate" и моpфемы "-s". Последнюю морфему называют также окончанием склонения.
Базовая морфема "leg" + морфема существительного "-e" дают существительное "lege" (закон).
В последующих параграфах этого приложения слова будутpазделяться на морфемы пpи помощи знака "/". Это поможет нам объяснить структуру международных слов.
Ниже пpедставлено этимологичекое объяснение некоторых терминов:
Ассимиляцией ("ad" (к) + "simile" (сходный) ) называют явление, которое мы только что наблюдали на примерах слов "аффикс", "суффикс" и в самом слове "ассимиляция". Оно означает, что конечный звук морфемы становится похожим,полностью или частично, на следующий за ним согласный. Таким образом,
"in-" ассимируется |
|
Префикс "in-" придает отрицательное значение существительным и прилагательным.
in/usual необычный | im/matur незрелый |
in/capabile неспособный | im/patiente нетерпеливый |
in/certe неопределенный | im/pos'sibile невозможный |
in/discrete | ir/real нереальный |
il/legal нелегальный | ir/regular нерегулярный |
il/limitate безграничный | ir/refutabile неопровержимый |
il/logic нелогичный | il/legibile нечитаемый |
im/bapt/is/'a/bile непередаваемый | ir/responsabile безответственный |
Префикс "in-" и его производные в глаголах и отглагольных существительных имеет значение "в, вовнутрь". Примеры:
in-vader (vader - идти) вторгаться; invasion - вторжение; im-braciar (bracio - рука) - обнимать, охватывать.
Назовите антонимы: 1. utile. 2. pro'babile. 3. tolerante. 4. justitia. 5. repa'rabile.
30. -bile - суффикс, который чаще всего соответствует русским-ем/ый ( -ая, -ое, -ые), имеет значение "то, что можно (действие глагола)", например:
usar (использовать) - u'sabile (используемый; который можно использовать); portar (нести) - portabile (носимый); leger (читать) - legibile (читаемый); audir (слышать) - audibile (который можно услышать); honorar (почитать) - honorabile (почитаемый).