Pagina initial |
Grammatica |
lectiones |
Dictionarios |
Articulos |
Ligamines |
Correctura ultime
24 May, 2012
|
The
International Auxiliary Language Association, known by its initials as IALA,
was founded in 1924, and obtained its principal financial support from an
American lady, Mrs. Alice V. Morris. In 1951, IALA published the most important
Interlingua work, the "Interlingua English Dictionary", containing
27000 entries and edited by Alexander Gode, its director of research from
1948. Dr. Gode was born in Bremen, Germany, but emigrated to Americal before
the war.
If a word exists in at least
three of the "control" languages, English, French, Spanish,
Italian, German and Russian, it is automatically accepted as an Interlingua
word after it has been standardised on the basis of its etymology. For
example, the word which appears as "natio" in Latin, "nation"
in English and French, "Nation" in German, "nacio'n"
in Spanish, "nac,a~o" in Portuguese and "natsiya"
in Russian become "nation" in Interlingua.
Because it consists of international
words, which are mostly Latin in origin, Interlingua can be understood
by millions of people who have not studied it and who may never even have
heard of it by name. That is why it is so useful for communication with
the local population in countries of Southern Europe and in Latin America.
Because Interlingua is nobody's
mother tongue (yet), it does not give an unfair advantage to the speakers
of any particular language and can be introduced as an official language
in international organizations. Not only is it neutral, but also very
easy to learn because of its simple and regular grammar and its vocabulary
of words which are already familiar.
|