[Scientias] [Viages] [Interlinguistica] [Curso]

INTERLINGUA IN INTERLINGUA

Iste sito contine numerose articulos sur le scientias, le viages e tourismo, e le interlinguistica--omnes in interlingua. Vos anque trovara in iste sito un curso de 18 lectiones con multe textos pro lectura sur diverse themas como le ecologia e le historia del seculo XX (clicca sur [Curso]).

Si vos comprende iste paragraphos, possiblemente vos volera leger rapidemente e le curso e le lecturas pro meliorar vostre comprehension passive de interlingua. E si vos vole developpar un cognoscimento active de interlingua pro scriber lo, vos potera studiar plus intensivemente le ressources de iste sito, que es un grande anthologia de textos semanticamente ric e facile a comprender.

Naturalmente, ante multe tempore vos volera explorar altere ressources sur interlingua. E in le sito del Union Mundial de Interlingua, vos videra in su prime pagina e in su ligamines suggestiones pro practicar interlingua trans le rete international electronic. Vos anque pote comprar libros in interlingua usante le Servicio de Libros del Union Mundial pro Interlingua (clicca sur [Ligamines]).

><

Le hereditage linguistic commun de Europa e del Americas es greco-latin. Le latino que ha supervivite in le linguas moderne es registrate in un libro del institute scientific IALA (International Auxiliary Language Association) per linguistas professional, qui laborava inter 1924 e 1951.

Le resultato se nomina interlingua. Su grammatica es simplificate al maximo, e un europeo o americano instruite comprende immediatemente un texto technic o scientific in interlingua a prime vista e apprende su uso active in tempore brevissime.

Su utilitate practic se ha demonstrate como lingua de summarios in publicationes scientific, super toto in le campo medical, e como idioma unic in conferentias international.

Pro le populos de Africa e Asia, interlingua servi como un clave al linguas occidental. Interlingua es de facto lor denominator commun.

In le instruction de linguas illo presenta un via rapide al vocabulario international (in le gymnasios svedese un subjecto independente) e un excellente preparation pro le studio de linguas romanic e in le studio avantiate del anglese.

><

English:

The common linguistic heritage of Europe and of the Americas is derived from Greek and Latin. Beginning in 1924, professional linguists collected the Latin which has survived and recorded it in the Interlingua-English Dictionary, a work published by the International Auxiliary Language Association in 1951.

The result is called Interlingua. Its grammar has been simplified to the greatest possible extent, and an educated European or American can understand a technical or scientific text in Interlingua at sight and can learn to use the language in an extremely short time.

Its practical utility has been demonstrated as a language of summaries in scientific publications, above all in the field of medicine, and as the sole means of communication in international conferences.

For the peoples of Africa and Asia, Interlingua serves as a key to the western languages. Interlingua is in fact their common demoninator.

In the teaching of languages, it provides a rapid means of learning the international vocabulary (in Swedish secondary schools, an independent subject) and is an excellent preparation for the study of the Romance languages and a deeper appreciation of the English language.

><

Espaсol:

La herencia lingьнstica comъn de Europa tiene un origen greco-latino. Entre 1924 y 1951, un grupo de lingьistas profesionales agruparon el latнn СsobrevivienteТ y lo registraron in un trabajo publicado por el instituto cientнfico IALA (International Auxiliary Language Association).

Como resultado se originу el idioma denominado ahora interlingua. Su grammбtica ha sido simplificada al mбximo de manera que todo europeo o americano instruido puede entender, a simple vista, cualquier texto tйcnico o cientнfico escrito en interlingua. Asimismo se puede aprender a usar esta lengua en un tiempo extraordinariamente corto.

La utilidad prбctica de interlingua ha sido puesta de relieve en resъmenes de publicaciones cientнficas, principalmente en el campo de la medicina e tambiйn como el ъnico medio de comunicaciуn en conferencias internacionales.

Interlingua no cuenta con palabras inventadas o prefijos o sufijos artificiales o construcciones fraseolуgicas ajenas a las lenguas de Europa. Tampoco tiene letras ilustradas con signos especiales que serнan difнciles de imprimir tipogrбficamente.

Para los pueblos del Ѕfrica e Asia, interlingua puede ser de un idioma clave para aprender las lenguas del Occidente. Interlingua, en realidad, representa su factor lingьнstico comъn.

En la enseсanza de idiomas, interlingua constituye un medio rбpido de conocer el vocubalario internacional (en las escuelas de Suecia, un curso independiente). El conocimiento de interlingua significa una base excelente para el estudio de las lenguas romances y para el estudio avanzado del idioma inglйs.

><

Portuguкs:

A herenзa lingьнstica comum da Europa e das Amйricas й greco-latina. O latim que sobreviveu nas lнnguas modernas foi registrado numa obra publicada pela Associaзгo Internacional para uma Lнngua Auxiliar (IALA) apуs uma sйrie de estudos realizados pro lingьistas profissionais entre 1924 e 1951.

O resultado й chamado interlнngua, e a sua gramбtica estб simplificada ao mбximo necessбrio. Um europeu culto compreende imediatemente qualquer texto tйcnico ou cientнfico em interlingua e aprende o seu uso em muito pouco tempo.

A sua utilidade prбtica estб demonstrada como idioma para resumos de artigos em outras lнnguas em publicaзхes cientнficas, sobretudo no campo da medicina, bem como idioma ъnico em conferкncias internacionais.

Ao contrбrio do esperanto, Interlнngua nгo contйm palavras inventadas, prefixos o sufixos artificiais, construзхes sintбticas estranhas аs linguas da Europa, o caracteres especiais que tornem difнcil a sua composiзгo tipogrбfica.

Para as populaзхes de Ѕfrica e da Ѕsia, interlingua pode ser utilizada como uma chave para iniciaзгo nas lнnguas ocidentais; a interlнngua й de facto o seu denominador comum.

Emfim, na aprendizagem de lнnguas estrangeiras, a interlingua, graзas ao seu vocabulбrio, permite o reconhecimento do vocabulбrio internacional, sendo uma preparaзгo excelente para o estudo das lнnguas romвnicas e para o estudo avanзado do inglкs.

><

Franзais:

LТhйritage linguistique commun de lТEurope e des Amйriques est grйcolatin. Le latin qui a survйcu dans les langues modernes se trouve ramassй dans les ouvrages йditйs par lТAssociation pour la Langue Auxiliaire International (IALA en anglais) а la suite des йtudes que cet institute scientifique a menйes de 1924 а 1951 avec le concours de nombreux linguistes professionnels.

Le rйsultat a pour nom interlingua, dont la grammaire est rйduite au minimum nйcessaire. Un europйen cultivй comprende immйdiatement tout texte technique ou scientifique en interlingua, et il peut en acquйrir lТusage actif en un temps trиs bref.

Son utilitй pratique es dйmontrйe comme langue de rйsumйs des articles originaux dans un nombre de publications scientifiques, particuliиrement en matiиre mйdicale, et comme idiome unique de confйrences internationales.

LТinterlingua ne contient pas de vocables inventйs, de prйfixes et de suffixes artificiels ou de constructions syntaxiques йtrangиres aux langues de lТEurope, et il nТexige pas lТutilisation de caractиres spйciaux rendant difficile sa composition typographique.

Pour les populationes dТAfrique e dТAsie, lТinterlingua peut кtre utilisй comme un outil, un clй, permettant une initiation aux langues occidentales; lТinterlingua est de fait leur dйnominator commun.

Enfin, dans lТacquisition de langues йtrangиres, lТinterlingua, grвce а la composition de son vocabulaire, permet de connaоtre rapidemente le vocabulaire international actuel (matiиre spйcifique dТйtude dans lТenseignemente secondaire suйdois); il se prйsente comme un excellente prйparation а lТйtude des langues latines et rend aisй lТapprofondissemente de la connaissance de lТanglais.

><

Italiano:

LТereditа linguistica commune delТEuropa и greco-latina. Il latino che и sopravvissuto nelle lingue moderne и riportato in un libro dellТistituto scientifico IALA (International Auxiliary Language Association) da linguisti di professione, che hanno lavorato dal 1924 al 1951.

Il risultato si chiama interlingua. La sua grammatica и semplificata al massimo e un europeo o un americano istruito comprende un testo tecnico o scientifico a prima vista ed apprende il suo uso attivo in brevissimo tempo.

La sua utilitа pratica и stata constatata come lingua dei sommari in pubblicazioni scientifiche, soprattutto nel campo medico, e come idioma unico in conferenze internazionali.

LТinterlingua non contiene vocaboli inventati nи prefissi e suffisi artificiali o costruzioni estranee alle lingue di Europa, nи lettere speciali che rendono difficile la sua presentazione tipografica.

Per i popoli dellТAfrica e dellТAsia, lТinterlingua serve come una chiave alle lingue occidentali. LТinterlingua и, infatti, il loro denominatore commune.

NellТapprendimento delle lingue interlingua rappresenta un via rapida al vocabolario internazionale (nei ginnasi svedesi materia indipendente) e un eccellente preparazione allo studio delle lingue romaniche e allo studio complementare dellТinglese.

Сайт управляется системой uCoz
1